Daniel Gouadec Keynote address: Traducteur, entrepreneur, formateur, même combat (…perdu d’avance)!
Frans De Laet Dire ou redire? La traduction à vue et la formation de futurs traducteurs et d’interprètes
Peter A. Schmitt Globalisation – Too much oder not enough? Risks and benefits of a globalized translation market
Chris Durban Mondialisation: les faux problèmes et les vrais défis
Jean Klein Heurs et malheurs en lexicographie bilingue – L’exemple français-allemand
Maria José Palos Caravina Translation and terminology tools – ROI versus creativity
Pericles Tangas The dynamic communicator: strategies for effective performance in business settings
Luigi Muzii Is freelancing over ?
Marie-Evelyne Le Poder Acquisition de la connaissance experte en traduction économique: une expérience universitaire
Patrick Lehner La mort du traducteur grâce à l’émergence des mémoires de traduction
Viviane Grisez Science and Language, Content versus Form? Or how the French-speaking scientist feels about English
Anna Maria Valle Die verstärkte Rolle des Dolmetschers als Mediator bei Verhandlungen
Fernando Ferreira Alves Money Matters: Translation Practice and the Economics of Language
Christos Bimpitsos & Evgenia Petridou Developing language skills and environmental awareness of public sector managers: the transdisciplinary approach
Jeanne Dancette Un dictionnaire multilingue de la mondialisation économique