AMITAS Code of Ethics for
Medical Interpreters and Translators


A medical interpreter/translator is a specially trained professional
who has proficient knowledge and skills in a primary language or
languages and employs that training in a medical or health related
setting in order to make possible communication among parties using
different languages.
The skills of a medical interpreter/translator include cultural
sensitivity and awareness and respect to all parties involved, as well
as mastery of medical and colloquial terminology, which make possible
conditions of mutual trust and accurate communication leading to
effective provision of medical/health services.
I. The Interpreter/Translator when interpreting/translating:
1. Shall perform his/her work accurately, completely, and clearly
with the greatest possible fidelity to the spirit and letter of the
original communication.
2. Shall consider all information learned and/or transmitted during
the performance of
interpretation/translation as strictly confidential divulging no
part of it unless with the full approval of the patient and his/her
physician.
3. Shall strive to enhance the communication process among all
parties by providing information and guidance regarding the
communication needs involved in the interaction.
4. Shall lnterpret/Translate everything, but shall inform the
health professional if the content to be translated might be perceived
as offensive, insensitive, or otherwise harmful to the dignity and
welt being of the patient.
5. Shall not accept any assignment for which he/she is not
adequately qualified, either in language skill or understanding of the
subject matter, unless limitations are understood by the patient and
health provider and no other more appropriate source of interpretation
is available.
6. Shall not accept any assignment in situations where close
personal or professional ties may affect impartiality, unless an
emergency renders the service necessary.
II. The Interpreter/Translator when working with the patient
1. Shall strive to develop a relationship of trust and respect at
all times with the patient by adhering to the points delineated in
Section I and by practicing the following:
a. adopts a caring, attentive, yet discreet and impartial attitude
toward the patient, toward his/her questions, concerns, and needs
b. makes every effort to understand and communicate to others the
context (social, cultural) in which the patient is operating,
particularly as it may affect the patient's medical needs and status
c. understands and assures that the principle of informed consent
is implemented through complete translation of all necessary written
and/or verbal information in order that the patient be able to assert
the right of free choice to the greatest extent possible
d. makes every effort to assure that the patient has understood
questions, instructions, and other information transmitted by the
health provider.
2. Shall refrain from fulfilling roles and functions that exceed
those of an interpreter/translator, so as to give the patient a
reliable and clear understanding of what service the interpreter/translator
is providing.
Ill. The Interpreter/Translator when interacting with the Health
Provider
1. Shall develop a relationship of trust and respect at all times
with the health provider by adhering to the points delineated in
Section I and practicing the following:
- demonstrates empathy and a spirit of cooperation toward the
provider's role
- possesses an impartial attitude toward the health provider
- makes every effort to assure the clear communication of the
health provider's information needs.
2. Shall consider it a responsibility to be well informed with
respect to the cultural/social realities of the patient and educate
those who due to lack of cultural awareness may be led to
misunderstand or enter into conflict with those realities.
3. Shall know competency limitations, therefore, refrain from
fulfilling any role, function, or service that does not pertain to the
position of medical interpreter/translator as defined above.
IV. The Interpreter/Translator shall also:
1. be punctual, patient, and possess evenness of temper
2. have unquestionable integrity
3. pursue continuous education
4. maintain contacts with other interpreters/translators
participating in meetings, forums, and facilitating the reciprocal
flow of professional information and support
5. not permit others to perform professional services or to hold
themselves as competent beyond their training, level of experience,
and competence
6. assign publication credit to those who have contributed to a
publication in proportion to their contributions
7. store and dispose confidential records in ways that keep the
information confidential
8. promote conditions that encourage respect for the diversify of
cultures which constitute our society
9. strive to ensure that all persons have access to the resources,
services, and opportunities required for health care
10. support the formulation, development, enactment, and
implementation of policies of concern to the profession.
|