tradulex
communication multilingue

tradulex
est un réseau international de traducteurs professionnels indépendants et de
conseillers en communication multilingue, qui unissent leurs efforts en
vue de fournir un travail de qualité dans les langues et les domaines
dont ils sont spécialistes.
L'activité
principale de tradulex est la traduction, dans laquelle la priorité
est accordée à la compréhension en profondeur du texte de départ,
ainsi qu'à l'élégance du texte d'arrivée. L'attention portée au sens
du message à transmettre permet en outre d'assurer une concordance
parfaite entre l'intention de l'auteur et la compréhension du lecteur.
Enfin, le travail en réseau permet à tradulex d'assurer que toute
traduction est toujours contrôlée par au moins deux traducteurs
professionnels.
De
par leur formation et leurs activités professionnelles, les membres de tradulex
ont acquis de solides connaissances et une expérience précieuse en
terminologie, mises à profit lors de la conception de projets de
terminologie et la création des bases de données et des glossaires
correspondants. La pratique acquise au cours des années permet d'orienter
clairement les projets vers les besoins des utilisateurs.
tradulex propose également le conseil et la formation en création,
gestion, utilisation et diffusion de documents multilingues, ainsi que le
développement d'intranets multilingues et de sites web et leur
localisation.
La
structure même du réseau tradulex fait que celui-ci ne peut, ni
ne veut, assumer des mandats que dans un nombre réduit de combinaisons
linguistiques et dans quelques domaines bien précis. Cette modestie est
un gage de qualité.
Les langues de tradulex
anglais, espagnol, français, italien, portugais
(sur préavis: russe, chinois, allemand)
Les principaux domaines traités:
aide
au développement, droit,
économie, banque et finance,
santé publique, formation continue
industrie du papier, informatique et technologie, métallurgie
Pour en savoir plus, n'hésitez pas à nous contacter
par téléphone (+41.22/311.94.55) ou courriel (tradulex@tradulex.com)
02/07/08